玥:一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓。
珂:一天,半夜下暴雨,屋子漏雨像水柱,妻子和儿女东躲西藏,还是被淋湿了大半个身子。
玥:且号且诟,妻诘曰
珂:妻子一边叫一边骂,妻子责骂说
玥:吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。
珂:“适”是嫁的意思,“意”料到,想到的意思
珂:我嫁给你,是因为你家富,没想到要受这种苦。
玥:汝何以为父?何以为夫?
珂:你凭什么当父亲?你凭什么当丈夫?
玥:迂公无奈。
珂:迂公无可奈何。
玥:旦日,延人治屋。
珂:“延”是请的意思,“治”是修的意思。
珂:第二天,请人来修屋子。
玥:然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。
珂:然而从那以后两个月,天气晴朗,看不见要下雨的征兆。
玥:迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒耗资财!”
珂:“适”是刚刚的意思
珂:迂公叹息着说:“刚刚修好,就不下雨了,这不是白白浪费钱财吗?”
玥:朗读节奏划分:妻且号且诟
珂:妻且号且诟
玥:朗读节奏划分:不意乃受此累
珂:不意乃受此累
玥:朗读节奏划分:延人治屋
珂:延人治屋
玥:朗读节奏划分:岂不徒耗资财
珂:岂不徒耗资财
玥:这篇小短文讽刺了什么人?
珂:讽刺了像你那样的人
玥:你
珂:讽刺了那些缺乏远见的人,那些人目光短浅,看不见长远的利益,只看眼前,还吝啬。
玥:翻译一下《论语十二章》的课外链接
珂:你说吧
玥:子曰:富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也。
玥:“欲”是什么意思?
珂:想要的
玥:“道”是什么意思?
珂:正当的方法
玥:“处”是什么意思?
珂:享受
玥:“恶”是什么意思?
珂:厌恶的
玥:“去”是什么意思?
珂:摆脱
玥:连起来怎么翻译?
珂:孔子说:富有和地位,是每个人都想要的,不用正当的手段得到的,就不能真正拥有。贫穷和低贱,是每个人都厌恶的,不用正当的手段摆脱的,宁可不摆脱。
玥:说说你对这段话的理解
珂:孔子安贫乐道,淡泊名利,孔子主张用正当的手段获得富贵,对于不正当手段取得的富贵,视如浮云,孔子在物质利益面前保持了高尚的人格和旷达的精神。这对我们当今社会哪些少数为了私利不择手段,违法乱纪的人具有教育意义。
玥:那你再说说“人不知而不愠”对我们处理好人际关系有什么好处?