笔趣阁

笔趣小说>古神低语英文 > 第一百七十六章我们的起点(第1页)

第一百七十六章我们的起点(第1页)

迪涅尔的复写工作很迅。

他左右开弓,两只手上的触须各自缠绕着若干羽毛,在分于左右的两张纸上快的写着。

这个人形印刷机甚至需要一个专门的人给他换纸,以保证他那十来秒就完成一张书写进度的左右手能不闲下来。

谢里曼撇了一眼迪涅尔的复写质量,不禁想起了他世界里的机械手。

那同样字母的迹形状完全相同,令人咋舌。

但上面的字,谢里曼仍然不认识,需要一旁的安普顿进行翻译比对。

倒不是他不相信迪涅尔,因为在解读和筛选线索的时候,一点语境上的差别就可能影响探索结果。

半个小时的功夫,那本乌拉达与亥伯龙的所谓恋爱史的复写工作就完成了,迪涅尔将这厚厚的一叠交到安普顿手里,挑衅似的看了对方一眼。

“我这边得一小时之后才能出译本,毕竟是一百多年前看到过的文献,在当时的语言环境下作出的翻译如今已经不适用了。”

安普顿眯了眯眼,对方递来的仿佛是一道战书,是一场比拼翻译度和质量的竞赛。

他轻哼出声,接过这叠纸,一脸轻松的走向门口。

任何飞行船的甲板都是木质的,这些为了方便传递命令的甲板在安普顿的狂奔下出了明显的脚步声。

谢里曼咧嘴笑了笑,仿佛安普顿那有点幼稚的好胜心让他感到尴尬一样。

“呵呵……王嘛……好胜心强。”

他嘀咕着看向迪涅尔,现正一脸紧张的写着译本,他摸了摸脑袋。

当安普顿跑到最近的城防办公室之后,他召集了所有懂古太阳神语的王族仆人和王卫们,命令之紧急,让他们一度以为是遭受到了敌人的进攻。

安普顿将三百多页的复写本做好编号,拆开,一人分个十来页进行翻译,想借由人力将拆解后的工作迅完成。

当然,他也考虑到了衔接性的问题,比如在什么什么山上。

统一这座山的名字就成了问题,毕竟就算音译也有不同,而两处相同的地点叫法不同,这样的译制会给寻找线索造成误导。

安普顿的做法很简单,他站在为城防部署调整准备的黑板前,抓着一块硬白灰,让第一个碰到这种译制问题的人把他定下的音译喊出来,由他写在黑板上。

除了这个问题,其他的问题还有很多,安普顿提前为这些问题定下了各种规则。

于是,这个由五十几个王族亲信组成的译制机器开始了它缓慢,但有序的译制工作。

一个小时之后,谢里曼惊讶的看着安普顿递来的译本,难以置信的翻看着里面的内容。

看着那每隔十来张就会出现明显字迹区别的译本,谢里曼无奈的笑了。

“到底是王啊,有人才资源和调度能力……”

他嘀咕着,将几人往门外轰,解读线索,这是他一个人的事了。

塞露没离开,她趴在谢里曼的书桌上,看着谢里曼认真阅读的样子,那灵魂的形状依旧单纯。

初尝温存的幸福感仍然在她的脑海中回荡,这让她幸福无比,就想一直这么趴在谢里曼身边。

“傻乐什么呢你……”

塞露把头埋进胳膊里,等一脸的燥热褪去一些之后,她抬起一只眼,正好与谢里曼的视线撞在了一起,她像是个遇到危险的贝类一样,又把脑袋缩了回去。

“我给你安排的学习任务都完成了?去去去,赶紧去掌握好。”

一整天的时间,谢里曼都在忙着阅读这些译本,辉煌之心让他的精力充沛,分析的度也快了很多。

但他同样也很快的得出了一个令人沮丧的结论。

这就是一本出自乌拉达之手的恋爱日记,里面记录的都是一些她与亥伯龙游山玩水的所见所想。

塞露揉揉眼,从谢里曼的吊床中醒来,一睁眼的她立刻就看到了谢里曼那灵魂形状种的沮丧。

已完结热门小说推荐

最新标签