1。于金阁寺遥寄石田三成
2。冬月怀人
后来,它被曹文桓用书法字体抄写在宣纸上制成了书签。现在就在曹文桓正在看的《红梅记》的插图页中
3。冬日杂咏
后来,曹文桓请婚假的时候,看到过这诗的荀子芳老师非常积极地批了假期。同样看过这诗的钟离秋写了新的商业小说,拍成电视变现了以后没忘了给曹文桓分红。
4。致曹满仓君
织田宇实兮在告白被曹满仓拒绝以后,使用稳海之的笔名向曹满仓的私人邮箱了这样一
5。代父答海之先生赋
第一次在邮箱里收到文学作品的曹满仓不知道该怎么回复。种种顾虑之后,他向他读中文的儿子曹文桓求助。曹文桓知道那是织田宇实兮的笔名,但出于一些
6。扶乩三篇
那一天,冬夏大学放假。曹文桓难得没有工作和学习的安排。织田宇实兮找到了他,让他帮忙玩一种从汉朝传到倭国的游戏——扶乩。碍于织田宇实兮刚刚失恋以及曹文桓从不拒绝于是就有了以下三篇赋:
垂条扬兮飞絮,碧
看着曹文桓写完这三篇赋,织田宇实兮的心情变好了,她斗志昂扬,顺利解决了织田三郎和孟蝶归的“不可能的”爱情。然而曹文桓看起来比以前更为忧郁却没有谁觉得异常,除了石田瑞希忽略了过程突然就和他在一起了。石田瑞希直到现在还不知道她的好友织田宇实兮是一位神官,也不知道她的丈夫曹文桓是一位通灵的人。直到她看到了这几篇扶乩的整理文本,感叹了一声:“桓桓真的很厉害。”然后就整理了曹文桓的诗文,就像研究曹丕那样开始研究“桓桓”,开设了“魏文帝的儒教信仰”这种主题的商业讲座。曹文桓第二年表了论文,题目是“从石田三成的成败看汉学的倭化”。英文版是织田三郎翻译的,出于友情和自身的趣味,织田三郎还翻译了日语和葡萄牙语版。唐鲤读了这篇论文后就当了回“好事者”,让这篇一般非商业用paper有了梵语和西班牙语版,甚至拿到外国语学院给小语种翻译的学生们当了练习材料。曹文桓意外地突然“海外影响深远”,新书大卖到他“不觉泪下沾衣裳”然后被唐鲤说了一句“你一男的……”立刻就被动就很积极向上了。
7。代藤原氏送屈原归国
曹文桓替屈原整理邮件的时候现了这手不该存在的汉诗,出于严谨留下了存档。
送屈原归国
(故楚)巫章
沧海横无涯,海浪翻又翻。
天边有浮云,送君挂风帆。
轮船破绿波,渡口乍离远。
挥手别自去,低头邮件传。